Ricardo, do recém-nascido e apetitoso Ceguinho no Churrasco, encontrou um glossário mui completo com termos de culinária em alemão, inglês, português e espanhol. Um verdadeiro tesouro!
O site é fácil de navegar e, além das palavras, traz fotos de cada um dos alimentos, o que ajuda bastante.
Basta clicar em “Glossar” para ver tabelas com nomes de:
- Teilstücke vom Rind: cortes de carne
- Getreide (cereais)
- Obst (frutas)
- Gemüse (legumes)
- Kräuter & Gewürze (temperos e ervas)
- Pilze (cogumelos)
- Samen & Nüsse (sementes e nozes)
Os cortes de carne têm equivalentes da Alemanha, do Brasil e da Argentina. Já as plantas vêm com o nome científico também, para não ter erro!
Visite o site em: www.chefkochbuch.de.
Um brinde ao Ricardo pela dica maravilhosa!
Amei o link, amiga! Vai me ajudar bastante com os cortes de carne na hora de verter as receitas pro inglês!
Olá,
Obrigado por tanta reverência! Achei o site por acaso. É mesmo um achado.
Abração.
Querida Dadivosa, você por acaso teria uma receita de pamonha em inglês? É um pedido dazoropa que eu gostaria de atender.
ah, que bacana.obrigada pela dica querida.